翻译的类型。根据翻译内容的性质可将翻译划分为文学作品翻译,行政文本翻译,法律翻译,科技文献的翻译,商业广告的翻译等。 根据翻译使用的媒介可分为口译和笔译。 口译中还有同声传译。广义的法律翻译是指对实体法、法学著作、法律文书、国际法、条约、合同协议的翻译以及证件文书的翻译。根据翻译所产生的效力,翻译分为一般性的翻译和认证翻译,前者指任何懂外语的人所从事的翻译,后者指上诉法院认可的翻译人员所完成的翻译。

翻译认证的条件:经我方翻译认证的文书可受法国各行政机构承认,因此,我方要求:
1- 原件真实,例如文凭、驾照、出生证、营业执照等证件必须是真实的
2- 原件文字必须清楚
3- 原件印章和签字必须是可以识别
 Conditions pour la traduction certifiée :
1- l’original de document à traduire doit être authentique
2- le texte à traduire doit être lisible
3- la signature et le cachet doivent être lisibles

翻译认证:法语是法国的官方语言,因此法国行政机构办理各种手续,处理公务时使用的是法语。法院审理案件所使用的语言也是法语。一个中国人在法国办理有关民事身份的手续,需将自己的中文证件翻译成法语并且经过上诉法院具认证资质的人员签字认证。一般情况下,外国学生在法国申请居留,延期居留,需将自己的出生证翻译成法语,并且经过Expert认证,在办理入学手续时需将文凭,学历证明翻译成法语并予以认证。其他外国人在法国结婚需要将自己的未婚证明、出生证、或离婚证书翻译并经过认证。外国人需要长期定居于法国,在申请居留时所要提供的来自中国的无犯罪证明也需要经过翻译认证。外国公司或个人在法国开办公司置业也许需要将公司的营业执照,有关财务报表翻译成法国的官方语言。在案件审理过程中,